MUSIQUE
par VoltaireOnline.eu
Nous avons
sélectionné des chanteurs, des musiciens...et des textes
de chansons. Cette présentation est traduite en allemand pour les
internautes germanophones. WIR
SIND HELDEN von
Birgit Holzer
"Heldenzeit" - ou le temps des héros"
En 2003 la scène musicale allemande a vu arriver de nouveaux "héros"-
en effet, par humour et dérision ,ce groupe se donnés
pour nom "Le temps des héros". En un temps record, "Wir
sind Helden" ont attiré un succès énorme auprès de fans nombreux.
D'après les observateurs, la musique de langue allemande a vécu grâce
à "Wir sind Helden" une vraie renaissance en Allemagne. Cependant,
"Wir sind Helden" ne jouent pas les super-stars. Ils tentent
de garder leur indépendance face à l'industrie de pop la pour sauvegarder
leur authenticité. "On se sent toujours -comme des élèves participant
à une sortie avec l'école - qui aiment simplement faire
de la musique", affirme le guitariste Jean-Michel Tourette. Leur
charme vient justement de ce caractère authentique et spontané, mais aussi
du fait que nos "héros" s'étonnent eux-mêmes de leur immense
succès outre-Rhin. Les "Helden" se sont imposés comme un groupe
musical de premier plan. Un extrait d'une chanson de leur premier
album "Heldenzeit" affirmait : "Wir kommen, um die anderen
Helden abzumelden" ("On vient pour donner congé aux autres héros").
Maintenant, ils chantent sur leur deuxième CD: "Entschuldigung, ich
glaub wir sind gekommen, um zu bleiben." ("Désolé, je pense
qu'on est venu pour rester").
Judith Holofernes Et
d'un seul coup, ils sont devenus célèbres
"Wir sind Helden" est un groupe composé de quatre musiciens.
En tête du groupe, c'est la chanteuse et guitariste, JudithHolofernes, née en 1976 à Berlin. Celle-ci a grandi à
Freiburg en Allemagne du Sud où toute jeune, Judith jouait de la guitare
dans les rues et a enregistré son premier album: "Kamikazefliege".
Pour les autres membres du groupe,nous avons le bassiste Mark Tavassol
(né en 1974 à Brême), Jean-Michel Tourette (né en 1975 à Hanovre) qui
joue au piano et à la guitare, et enfin, Pola Roy à la batterie (né en
1975 à Karlsruhe). Ceux-ci ont commencé très jeunes à faire de la musique
et jouaient dans plusieurs groupes de musique. La chance est venue frapper
à la porte de nos "héros" , quand ils se sont rencontrés lors
d'un workshop de musique à Hambourg, courant 2000. Ils
ont choisi Berlin, comme lieu de prédilection où ils ont sorti leur premier
CD "Die Reklamation" avec leurs propres économies. Peu de temps
, "Wir sind Helden" ont attiré l'attentation de plusieurs radios
et TV . C'était parti ! leur travail et leur talent a été récompensé par
plusieurs prix de musique en Allemagne.
Voilà le son des "Helden":
"Wir sind Helden" eux-mêmes décrivent leur musique en tant que
"punk-pop synthétisé", composé à 28 % de sons synthétisés, 34
% de punk et 38 % de pop. Chacun des quatre musiciens apportent leur contribution
pour composer la musique des chansons dont Judith Holofernes écrit les
textes. Comme beaucoup des textes se réfèrent à des phénomènes sociétaux
actuels, "Wir sind Helden" ont la réputation d'un groupe engagé
politiquement. "Moi personnellement, je me sens politique, quand
il s'agit d'indépendance et de se libérer desévidences et des contraintes", affirme Judith. Un
goût certain pour les jeux de mots:
Ceci explique
que certains textes sont critiques par rapport à une société de consommation
agressive ou certains média ("Guten Tag", "Zieh
dir was an, Mädchen"), de l'assertion de soi coquine et humoristique
("Gekommen um zu bleiben") - mais il y a aussi des chansons
d'amour poétiques, un peu mélancoliques ("Ausser dir", "Darf
ich das behalten"). A première vue, les textes semblent souvent être
un peu singuliers, car ils sont comprennent des
jeux de mots qui doivent être décryptés pour être compris: ceci
est une invitation à la réflexion. Pour celles et ceux qui comprennent
pas encore l'allemand (!), il y a aussi une version française de la chanson
"Von hier an blind", intitulée "Le vide".
Aurélie Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr
charmant
Auch wenn sie schweigt wird sie als wunderbar erkannt
Sie braucht mit Reizen nicht zu geizen
denn ihr Haar ist Meer und Weizen
Noch mit Glatze fräß ihr jeder aus der Hand
Doch Aurélie kapiert das nie
Jeden Abend fragt sie sich
wann nur verliebt sich wer in mich
Aurélie so klappt das nie
Du erwartest viel zu viel
Die Deutschen flirten sehr subtil
Aurélie die Männer mögen
dich hier sehr
Schau auf der Straße schaut dir jeder hinterher
Doch du merkst nichts weil sie nicht pfeifen
und pfeifst du selbst die Flucht ergreifen
Du mußt wissen hier ist weniger oft mehr
Ach Aurélie in Deutschland braucht
die Liebe Zeit
Hier ist man nach Tagen erst zum ersten Schritt bereit
Die nächsten Wochen wird gesprochen
sich auf´s Gründlichste berochen
und erst dann trifft man sich irgendwo zu zweit Aurelie
so klappt das nie...
Aurélie so einfach ist das eben nicht
Hier haben andre Worte ein ganz anderes Gewicht
All die Jungs zu deinen Füßen
wollen sie küssen auch die Süssen
aber du du merkst das nicht
wenn er dabei von Fußball spricht
Ach Aurélie du sagst ich solle dir erklären
wie in aller Welt sich die Deutschen dann vermehren
wenn die Blumen und die Bienen in Berlin nichts tun als grienen
und sich nen Teufel um Bestäubungsfragen scheren
élie so klappt das nie...
Von hier an blind
Zwischen zwei Fragen
In der Lücke zwischen zwei Tagen blieb
nichts mehr zu sagen
Kein Leid mehr zu beklagen und ich
Nahm den Wagen
Und ging vor ihm auf die Knie
Ich sagte:
Ich weiß nicht weiter
War ich noch nie
Ich und der Wagen
Und der Bienenschwarm im Magen
Und die Straße die zu schlagen war
Wir haben uns vertragen aber
Vor zwei Tagen
Ging der Wagen in die Knie
Er sagte
Ich weiß nicht weiter
War ich noch nie
Ich weiß nicht weiter
Ich weiß nicht, wo wir sind
Ich weiß nicht weiter
Von hier an blind
Von hier an blind
Von hier an
Ich und mein Magen
Und der Kopf in meinem Kragen gingen
blind getragen von zwei Füßen
Die nichts sagen
Außer:
Gib dich geschlagen
Und geh endlich in die Knie
Ich sagte
Ich weiß nicht weiter
War ich noch nie.
Ich weiß nicht weiter
Und keine Tausend Meter draußen vor dem Tor
Erklang ein Brausen und es sang ein Männerchor
Dann war Stille und dazwischen und davor
Setzte die Pause neue Flausen in mein Ohr
Und ich
Ich weiß nicht weiter